Workshops
Here is a little insight into our orchestra workshop. Our youngest player has recorded a song especially for this occasion. Enjoy |
Nach einer aufregenden Woche voller Tanz, Musik und dem Schließen neuer Freundschaften, ist es Zeit für einen Moment der Ruhe und inneren Einkehr. Wir versammeln uns auf dem Friedhof am Fuß des Berges, um Blumen niederzulegen und derer zu gedenken, die ihre Leben gaben in einem Krieg, der aus Hass, Rassismus und Verachtung entstand. Uns wird der eigentliche Zweck dieses Festivals bewusst, junge Menschen durch Tanz und Musik einander näher zu bringen, Vorurteile abzbauen und in Freundschaft zu vereine
n.
After an exciting week of dancing, music and making new friends, it is time for a moment of silence and contemplation. We gather at the cemetary at the bottom of the hill to lay down some flowers and commemorate those who gave their lives in a war that was based on hate, racism and contempt. We become aware of this festival’s actual purpose. Bringing young people together through dancing and music, removing prejudices and uniting them in friendship. |
Workshops:
At the end of the week the workshops present what they have accomplished. These were the children of the Eurowoche showing a dance routine |
Conclusion:
It is not all about nice costumes and folkdancing. At the end of the festival we turn the castle into an open-air disco and rock it down to the bones. A finish with a banger |
Conclusion 2:
There is always time for some Flashdance…
Viva Europa! Thank you Eimear